Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] お客様は弊社のお得意様ですから、カタログに書いてある10.000€を8.900€に値引きすることに問題はありません。 一応申し上げておきますと、お客...
翻訳依頼文
Pas de problème pour la commande de 8.900€ sur le catalogue à 10.000€, vous êtes un bon client !
Sachez que depuis presque un an vous êtes 5 clients que je livre régulièrement au Japon, j'ai eu d'autres demandes que j'ai refusé afin de vous éviter trop de concurrence, il y a quelques clients qui achètes sur le site, mais ils ne bénéficient pas des mêmes tarifs, des frais de port gratuit et de la réduction de TVA.
A très bientôt,
Sachez que depuis presque un an vous êtes 5 clients que je livre régulièrement au Japon, j'ai eu d'autres demandes que j'ai refusé afin de vous éviter trop de concurrence, il y a quelques clients qui achètes sur le site, mais ils ne bénéficient pas des mêmes tarifs, des frais de port gratuit et de la réduction de TVA.
A très bientôt,
お客様は弊社のお得意様ですから、カタログに書いてある10.000€を8.900€に値引きすることに問題はありません。
一応申し上げておきますと、お客様は日本から定期的に注文してくださる5顧客のうちの1社で、御社に競合相手が増えすぎないように弊社は他の日本の会社からの取引の要望を断っています。もちろんサイトから直接ご購入のお客様はおられますが、御社に卸しているのと同じ価格ではありませんし、御社に適用している配送料無料や消費税の割引などはしておりません。
では近日中に
一応申し上げておきますと、お客様は日本から定期的に注文してくださる5顧客のうちの1社で、御社に競合相手が増えすぎないように弊社は他の日本の会社からの取引の要望を断っています。もちろんサイトから直接ご購入のお客様はおられますが、御社に卸しているのと同じ価格ではありませんし、御社に適用している配送料無料や消費税の割引などはしておりません。
では近日中に
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 430文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 967.5円
- 翻訳時間
- 約6時間