Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 当店はメルマガを購読してくれている方だけに割引を行っています。 なので、初めての方には割引は行っておりません。 今回は特別にメルマガコードをお送りします。...
翻訳依頼文
当店はメルマガを購読してくれている方だけに割引を行っています。
なので、初めての方には割引は行っておりません。
今回は特別にメルマガコードをお送りします。
こちらです。
メルマガコードと欲しい商品番号を送ってくれれば
今回は特別にメルマガ購読者様くらい割引させて頂きます。
上記のメルマガコードを当店に送ってくれないと割引は出来ません。
ご連絡お待ちしております。
なので、初めての方には割引は行っておりません。
今回は特別にメルマガコードをお送りします。
こちらです。
メルマガコードと欲しい商品番号を送ってくれれば
今回は特別にメルマガ購読者様くらい割引させて頂きます。
上記のメルマガコードを当店に送ってくれないと割引は出来ません。
ご連絡お待ちしております。
khairunkhadijah
さんによる翻訳
Our shop is giving discount to those who subscribes our newsletter only.
So, we do not giving discount to the first time customer.
This time, we send you a special newsletter code.
Here it is.
Please send this special code and interested item number, so that there will be a discount as much as discount for subscription customer.
There will not have any discount if special code is not sent to our shop.
We are looking forward to hear from you.
So, we do not giving discount to the first time customer.
This time, we send you a special newsletter code.
Here it is.
Please send this special code and interested item number, so that there will be a discount as much as discount for subscription customer.
There will not have any discount if special code is not sent to our shop.
We are looking forward to hear from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
khairunkhadijah
Starter
Graduated from Electric & Electronics Faculty, Toyohashi University. Very exc...