Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] さっそく連絡してくれてありがとう。 これらの商品が必要になるのは来年ですか? それとも商品が見つかればすぐに発送しますか? コインはすぐに手配可能で...

翻訳依頼文
さっそく連絡してくれてありがとう。
これらの商品が必要になるのは来年ですか?
それとも商品が見つかればすぐに発送しますか?
コインはすぐに手配可能です。
古いお札やアニメ関連グッズは調べてみますね。
グミはおそらく入手できると思うけど、これと全く同じ商品がいいですか?
日本にはすごくたくさんの種類の味がありますよ。
yakuok さんによる翻訳
Thank you for your prompt reply.
Will you need these items only next year?
Or do you want me to ship them out as soon as I find them?
I can get the coins immediately.
I will have to check on old notes and anime-related merchandise.
I think I can get the gummy sweets, but do you need exactly the same ones?
There are various flavors of gummy sweets in Japan.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
152文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,368円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する