Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] digimartを確認しました。まだ在庫はあるようです。 商品代金とスペインまでの送料と手数料を頂戴しても良いなら私が確保致します。 お支払いはどのように...
翻訳依頼文
digimartを確認しました。まだ在庫はあるようです。
商品代金とスペインまでの送料と手数料を頂戴しても良いなら私が確保致します。
お支払いはどのように致しますか?
①メールアドレスを教えて頂き直接paypalの請求書を送る
②直接銀行振り込み
が良いかと思われます。
お返事お待ちしております。
商品代金とスペインまでの送料と手数料を頂戴しても良いなら私が確保致します。
お支払いはどのように致しますか?
①メールアドレスを教えて頂き直接paypalの請求書を送る
②直接銀行振り込み
が良いかと思われます。
お返事お待ちしております。
ishiotoko
さんによる翻訳
I have checked digimart, and it seems they have still some stocks.
If you can pay the item's cost, shipping cost to Spain, and its fee to me, I will keep it for you.
Regarding payment, which way do you like?
1. After you tell me your email address, I will send you the invoice of paypal.
2. You will directly transfer money to my bank account.
I think 1 or 2 above is better.
I will be kindly waiting for your reply.
If you can pay the item's cost, shipping cost to Spain, and its fee to me, I will keep it for you.
Regarding payment, which way do you like?
1. After you tell me your email address, I will send you the invoice of paypal.
2. You will directly transfer money to my bank account.
I think 1 or 2 above is better.
I will be kindly waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
ishiotoko
Starter (High)
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).