Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日の段階では110.14ドルをreimbursement されるとメッセージに書いてありますが何故今日になって55.07ドルになったのですか? またRe...
翻訳依頼文
昨日の段階では110.14ドルをreimbursement されるとメッセージに書いてありますが何故今日になって55.07ドルになったのですか?
またReimbursements Reportsの見方を教えて下さい
Quantity Reimbursed [Cash]とQuantity Reimbursed [Inventory]の違いは何ですか?
[Cash]は返金があり[Inventory]は在庫が見つかったという事ですか?
またReimbursements Reportsの見方を教えて下さい
Quantity Reimbursed [Cash]とQuantity Reimbursed [Inventory]の違いは何ですか?
[Cash]は返金があり[Inventory]は在庫が見つかったという事ですか?
Yesterday, It said in the message that $110.14 will be reimbursed but why it is now $55.07?
Please tell me how to look the Reimbursements Reports.
What's the difference between Quantity Reimbursed [Cash] and Quantity Reimbursed [Inventory]?
[Cash] can be refund, and there is no stocks with [inventory]?
Please tell me how to look the Reimbursements Reports.
What's the difference between Quantity Reimbursed [Cash] and Quantity Reimbursed [Inventory]?
[Cash] can be refund, and there is no stocks with [inventory]?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,917円
- 翻訳時間
- 5分