[英語から日本語への翻訳依頼] 韓国のアウトフィットGamevil(KDQ:063080)と日本のプラットフォームDeNA(TYO:2432)-とても異なる企業である-も上手く働き、販売...

この英語から日本語への翻訳依頼は k_co さん gloria さん monagypsy さん endy さん capone さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2090文字

gblgによる依頼 2011/08/19 11:32:55 閲覧 1881回
残り時間: 終了

Capcom is the fastest growing mobile company, but DeNA remains the most impressive
Good news too for EA, Gameloft, Gamevil and Glu


We've just finished the current round of quarterly financials, for the three months ending June 30, so now is a good time to see which of the publicly owned mobile games companies is doing the best.

カプコムは急成長のモバイル企業だが、一番印象的なのはDeNA
EA、ゲームロフト、ゲームビル、グルーにとっても良いニュース

6月30日でこの四半期ラウンドが終わり、多くの人に共有されたモバイルゲームのうちどの会社が一番うまくやっているのかを見る良い機会となった。

Of course, considering the ever growing audience for mobile content as the previously dominant feature phone market switches to smartphones - 550,000 Android devices activated daily etc - all companies, even long time transitionary Glu Mobile, are on the up.

Sales curve

One simple and relative way of checking out who's performing best is to consider each company's percent increase in sales compared to the same three month period back in 2010.

The clear winner is Capcom Mobile (TYO:9697), which saw sales up 80 percent year-on-year, thanks mainly to the performance of freemium iOS game Smurfs' Village.

もちろん、以前優勢だった機能フォンの市場はスマートフォンの会社(550,000台のアンドロイド機器が毎日起動されている)へ切り替わろうとしているので、長い過渡期にある全ての会社、その中のグルーモバイルでさえも現在好調ではあるが、成長中のモバイルコンテンツの視聴者を考慮することは重要だ。

販売グラフ

誰が一番成績が良いかをチェックするシンプルで相対的な方法の1つが、各企業の2010年の同じ四半期の3か月間と販売の増え方のパーセンテージを考慮することだ。

明らかに勝者は昨年比80パーセントの販売の伸びを見せたカプコムモバイル(TYO:9697)だ。これは主に、無料お試しiOSゲームのSmurfs' Villageの実績が良かったことによる。

Korean outfit Gamevil (KDQ:063080) and Japanese platform DeNA (TYO:2432) - very different companies for sure - performed well too, with sales up over 40 percent.

What used to be referred to as the three big traditional mobile publishers back in feature phone days - EA Mobile (NASDAQ: ERTS), Gameloft (GFT.PA) and Glu Mobile (NASDAQ:GLUU) - saw sales up around 10 percent.

韓国の組織のゲームビル(KDQ:063080)と日本のプラットフォームのDeNA(TYO:2432)、これらはかなりタイプの異なる会社だが、40パーセント以上の好業績を上げている。

機能フォンの時代の従来の大手3社のモバイルパブリッシャー、つまりEAモバイル(NASDAQ: ERTS)、ゲームロフト(GFT.PA)、グルーモバイル(NASDAQ:GLUU)について言われてきたことは、販売が10パーセント程度伸びたことだ。

Velocity or acceleration?

A more radical take would be to consider the year-on-year increase in profits; the thing that businesses and shareholders really care about.

Unfortunately though, EA doesn't break out EA Mobile's profits, while Gameloft doesn't release its figures until later in August, and Glu made a loss (again).

Still, it's obvious to see that Capcom Mobile is booming, with profits up 363 percent.

スピードか、加速か?

利益の昨年比の伸びを考慮することはより急進的なやり方だ;ビジネスと株主が実際に一番気にする点である。

しかし残念ながら、EAはモバイル収益でブレイクしなかった。一方、ゲームロフトも8月の遅くまで新機能をリリースしなかったし、グルーは損益を出した(再度)。

収益を363パーセント伸ばしたカプコムモバイルがブームになり続けているのは明らかだ。

Yeah, before the company gets too excited, let's end with an absolute comparison; quarterly sales.

As a platform provider, DeNA is by far away the largest company, with Q2 sales of $449 million, three times as much as the other companies put together.



EA Mobile and Gameloft continue their in-step rising performance, while Glu hangs onto 'third place', just behind Capcom Mobile.

ところで、企業が活発化する前に、四半期の販売で絶対的比較をしてみよう。

プラットフォーム・プロバイダーとしてDeNAはかなり多きな企業で、第2四半期の販売は4億4,900万ドルだった。これは他の3社を合わせた額の約3倍だ。

EAモバイルとゲームロフトは2社同じようなペースで成長を続けており、グルーは3位につけており、カプコムの後ろにいる。

クライアント

IT系のUSブログを日本語に翻訳するためにコニャックを利用中です。企業名などは英語表記のままで大丈夫です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。