Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランドフジテレビNEXT/フジテレビNEXTsmartにて放送...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん hwanggukjin さん momom さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 304文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/04 16:35:08 閲覧 1600回
残り時間: 終了

AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランドフジテレビNEXT/フジテレビNEXTsmartにて放送決定!!!

11月23日(月・祝) 20:00より、メンバーのインタビュー映像を含む、
『AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド』の映像をフジテレビNEXT/フジテレビNEXTsmartにて放送致します。

AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외LIVE in 후지큐하이랜드 후지TV NEXT/후지TV NEXTsmart에서 방송 결정!!!

11월23일(월요일・축일) 밤 8시부터, 멤버의 인터뷰 영상을 포함한
"AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외LIVE in 후지큐하이랜드"의 영상을 후지TV NEXT/후지TV NEXTsmart에서 방송해 드립니다.

詳細はこちらから
http://otn.fujitv.co.jp/aaafujikyu/

告知映像はこちらから
https://www.youtube.com/watch?v=EjH79L-RznM

자세한 내용은 이쪽에서
http://otn.fujitv.co.jp/aaafujikyu/

고지 영상은 이쪽에서
https://www.youtube.com/watch?v=EjH79L-RznM

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。