Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大好評AAA展、次の開催地は仙台! 11年目を迎える2016年も引き続き展覧会は大好評!! 10周年YEARの余韻を感じながら、5月より開催される「A...
翻訳依頼文
大好評AAA展、次の開催地は仙台!
11年目を迎える2016年も引き続き展覧会は大好評!!
10周年YEARの余韻を感じながら、5月より開催される「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」を楽しみにお待ちください♪
------------------------------
■開催期間:2016/3/31(木)~2016/4/17(日)
11年目を迎える2016年も引き続き展覧会は大好評!!
10周年YEARの余韻を感じながら、5月より開催される「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」を楽しみにお待ちください♪
------------------------------
■開催期間:2016/3/31(木)~2016/4/17(日)
Winning popularity, AAA exhibition, the next venue is Sendai!
This popular exhibition welcomes 11 anniversary in 2016 !!
Please look forward to the "AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER" from May, with looking back the memory of the10th anniversary year.
------------------------------
■ term: Mar.31, 2016 (Thu)~ Apr.17, 2016 (Sun)
This popular exhibition welcomes 11 anniversary in 2016 !!
Please look forward to the "AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER" from May, with looking back the memory of the10th anniversary year.
------------------------------
■ term: Mar.31, 2016 (Thu)~ Apr.17, 2016 (Sun)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2047文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 18,423円
- 翻訳時間
- 41分