Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日商品がとどきました。 ありがとうございます。 ただ、注文した商品が全て入っていませんでした。 添付ファイルをご確認お願いします。 11日に...
翻訳依頼文
今日商品がとどきました。
ありがとうございます。
ただ、注文した商品が全て入っていませんでした。
添付ファイルをご確認お願いします。
11日に使用予定ですので、すぐに送っていただけますか?
よろしくお願いします。
中古の〇〇と☓☓が欲しいのですが、探してもらえますか?
なるべく安くほしいです。
それと、下記サイトに掲載されている商品で仕入れができるものを教えてください。
今後、商品の種類をどんどん増やしていきたいです。
たくさん購入しますので、ご協力よろしくお願いします。
ありがとうございます。
ただ、注文した商品が全て入っていませんでした。
添付ファイルをご確認お願いします。
11日に使用予定ですので、すぐに送っていただけますか?
よろしくお願いします。
中古の〇〇と☓☓が欲しいのですが、探してもらえますか?
なるべく安くほしいです。
それと、下記サイトに掲載されている商品で仕入れができるものを教えてください。
今後、商品の種類をどんどん増やしていきたいです。
たくさん購入しますので、ご協力よろしくお願いします。
makichan
さんによる翻訳
The merchandise arrived today.
Thank you very much.
However, some of the products that I ordered were not included.
Please refer to the attachment.
Since I am scheduled to use them on 11th, please ship them right away.
I appreciate it if you would take care of this matter promptly.
I would like used OO and XX. Would you search for them?
I am hoping to get them at the cheapest prices possible.
Also, please let me know which items I can purchase among those posted in the website below.
I would like to increase the number of varieties of the products.
I am planning to purchase more in the future. I will appreciate you having business with me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 228文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,052円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
makichan
Starter (High)