Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう。 ブリッジはLo pro bridgeです。その他のパーツもオリジナルです。 私はこのショップのオーナーなのでもう少し販売価格を抑えること...
翻訳依頼文
返信ありがとう。
ブリッジはLo pro bridgeです。その他のパーツもオリジナルです。
私はこのショップのオーナーなのでもう少し販売価格を抑えることも可能です。是非ご相談ください。
あの後色々と仕入先を探して、PGM800も仕入れることが出来ました。よかったらこちらも見てみて下さい。
傷は少ない美品です。
ブリッジはLo pro bridgeです。その他のパーツもオリジナルです。
私はこのショップのオーナーなのでもう少し販売価格を抑えることも可能です。是非ご相談ください。
あの後色々と仕入先を探して、PGM800も仕入れることが出来ました。よかったらこちらも見てみて下さい。
傷は少ない美品です。
makichan
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
The bridge is Lo pro bridge, and all other parts are original.
Since I am the owner of the shop, I might be able to lower the selling price. Please feel free to ask me about it.
After the last contact, I searched for suppliers, and I was able to get PG800. Please take a look at it, if you would like.
It is a beauty with few flaw.
The bridge is Lo pro bridge, and all other parts are original.
Since I am the owner of the shop, I might be able to lower the selling price. Please feel free to ask me about it.
After the last contact, I searched for suppliers, and I was able to get PG800. Please take a look at it, if you would like.
It is a beauty with few flaw.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
makichan
Starter (High)