Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] さっそくの写真ありがとう! すごいコレクションですね!日本人でもここまでのコレクターは少ないですよ。 私は写真でしか見たことがありませんが、T...

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん gonkei555 さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 6分 です。

rockeyによる依頼 2011/08/18 21:53:21 閲覧 2027回
残り時間: 終了

さっそくの写真ありがとう!

すごいコレクションですね!日本人でもここまでのコレクターは少ないですよ。

私は写真でしか見たことがありませんが、Toulouseは素敵なところみたいですね。
私達家族も今週の土曜日から9日間のバカンスです。バカンスが短いと思われるかもしれませんが、これでも日本人としては長いくらいなんですよ。

Aの組み立ての参考に!動画を見つけました(笑

こうしたフィギュアに興味があれば、私が購入して送りますよ。

Thank you so much for sending me the photos so quickly!

It is such an amazing collection! I'm sure that even among Japanese people, only a few would have a collection like this one.

I have only seen it in photos but Toulouse seems like a really lovely place.
My family and I will also be on holidays this week for 9 days starting from Saturday. Maybe you'll think that our holidays are short, but it is actually relatively long compared to other Japanese people.

Reference for building A! I found the video :)

If you are interested in this type of figurine then please me know so that I can buy one and send it to you.


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。