Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の税関のトラブルは大変残念です。 日本からも調査依頼を行いました。 お気づきかもしれませんが、あなたに追加でもう1点商品を発送しました。こ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん mura さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 10分 です。

rockeyによる依頼 2011/08/18 19:26:33 閲覧 3162回
残り時間: 終了

今回の税関のトラブルは大変残念です。

日本からも調査依頼を行いました。

お気づきかもしれませんが、あなたに追加でもう1点商品を発送しました。こちらの料金はいただきません。

私は、1日でも早くいずれかの商品がお手元に届くことを願っています。

I am very sorry to hear about the customs problem.

I also requested for an investigation here from Japan.

You may have noticed, but I sent you another additional item which I offer you for free.

I hope you will receive either of the items as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。