Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 今回、私が注文した色と数が間違って送られてきました。 ■私の注文した物はこちらです。 ■送られて来た物はこちら。 色とサイズの...
翻訳依頼文
お世話になります。
今回、私が注文した色と数が間違って送られてきました。
■私の注文した物はこちらです。
■送られて来た物はこちら。
色とサイズの間違いは良いとして、数が1セット不足しています。
在庫が有る分を1セット送ってください。
宜しくお願いします。
今回、私が注文した色と数が間違って送られてきました。
■私の注文した物はこちらです。
■送られて来た物はこちら。
色とサイズの間違いは良いとして、数が1セット不足しています。
在庫が有る分を1セット送ってください。
宜しくお願いします。
kanhnguyen1301
さんによる翻訳
Thank you for all your trouble.
This time, what was sent sent to my home are different from what I have ordered in color and the number of the items.
*Here are what I have ordered.
*And here are what I received.
I accept the mistakes in color and size. However there should have been 1 more set.
Can you send me 1 set that is still in stock?
I am looking forward to your reply.
This time, what was sent sent to my home are different from what I have ordered in color and the number of the items.
*Here are what I have ordered.
*And here are what I received.
I accept the mistakes in color and size. However there should have been 1 more set.
Can you send me 1 set that is still in stock?
I am looking forward to your reply.