Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP」オリジナル特典決定! ※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等...
翻訳依頼文
「大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP」オリジナル特典決定!
※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※本イベント参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは 外して頂きますよう宜しくお願い致します。
※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※本イベント参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは 外して頂きますよう宜しくお願い致します。
paullyelauria
さんによる翻訳
Original Privileges at Daichi Miura's DAICHISHIKI CD/DVD Official Shop!
*Please refrain from bringing into the venue and using self-made cheering goods (boards, etc.) with contents that infringe on the copyrights of characters, pictures, portraits of famous people and logos of companies/products, portrait/publicity rights, trademarks and other pertinent rights.
*Please take off your rings, bracelets and other accessories when joining the event.
*Please refrain from bringing into the venue and using self-made cheering goods (boards, etc.) with contents that infringe on the copyrights of characters, pictures, portraits of famous people and logos of companies/products, portrait/publicity rights, trademarks and other pertinent rights.
*Please take off your rings, bracelets and other accessories when joining the event.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 642文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,778円
- 翻訳時間
- 約2時間