Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、ペイパルにて支払を行いました。 安くして頂きありがとうございます。 お支払ご確認頂けてますでしょうか? 商品発送はいつになりますか? もし、商品...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kobayashi1989 さん ocada さん tj_in_tokyo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

sakeroadによる依頼 2016/02/24 11:23:27 閲覧 1789回
残り時間: 終了

先日、ペイパルにて支払を行いました。
安くして頂きありがとうございます。

お支払ご確認頂けてますでしょうか?

商品発送はいつになりますか?
もし、商品発送済みであれば、トラッキングナンバーをご連絡ください。

i have made payment through Paypal the day before.
Thank you very much for the discount.

Could you please kindly check the balance?

When is the delivery date?
Please tell tracking number if you already have delivered the product.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。