Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] (レコード)ジャケットのコンディションを教えてください。 染みや汚れ、破れ、割れなどはありますか? オリジナルのインナースリーブは含まれますか?
翻訳依頼文
(レコード)ジャケットのコンディションを教えてください。
染みや汚れ、破れ、割れなどはありますか?
オリジナルのインナースリーブは含まれますか?
染みや汚れ、破れ、割れなどはありますか?
オリジナルのインナースリーブは含まれますか?
paullyelauria
さんによる翻訳
(Record)
Please tell us about the condition of the jacket.
Does it have stain, dirt, tear or any other damage?
Does it have the original inner sleeve?
Please tell us about the condition of the jacket.
Does it have stain, dirt, tear or any other damage?
Does it have the original inner sleeve?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 70文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 630円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
paullyelauria
Senior
20年間以上翻訳者(主に日英翻訳)として働いています。
日本の文部科学省奨学金を受け,大阪外国語大学で日本語、筑波大学で法学を勉強しました。
I ha...
日本の文部科学省奨学金を受け,大阪外国語大学で日本語、筑波大学で法学を勉強しました。
I ha...