Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 人には、神様から与えられた使命と、果たすべき責任があります。それを忘れて、ただ「人の上に立ちたい」「権力を手にしたい」という欲求を満足させようとするなら、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 origami10 さん aditya_utami031087 さん mariaardiani さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 2分 です。

umigame7による依頼 2016/02/21 14:37:53 閲覧 5268回
残り時間: 終了

人には、神様から与えられた使命と、果たすべき責任があります。それを忘れて、ただ「人の上に立ちたい」「権力を手にしたい」という欲求を満足させようとするなら、様々な問題を引き起こすことになってしまいます
イスラエルの人たちがすべきだったことは、神に祈り、神に問題を解決していただくことだったと思います。

八方ふさがりのように、どこを見ても道がないように思えるときでも、私たちの上側は開いています。そしてそこには、天地を作られた神様がいます

私も傲慢にならず、謙虚な心を持ち続けようと思います

People, as they were given life by God, have a responsibility to make use of that life. If we forget that and think thoughts like "I want to be above other people" or "I want to gain power and influence", that come from greed, many and various problems result.
The people of Israel of Israel should have done is pray to God, and entrust their problems to God.

Even in times when we think we are trapped and there are no ways out, no matter where we look, the way above us is always open. And there in that place is God who created heaven and earth.

Without pride, I hope to go on with a humble heart.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。