Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は当社のシステムトラブルによりキャンセルとなりましたことを深くお詫び申し上げます。 キャンセルされたご注文がクレジットカードでお支払いの場合は請求...
翻訳依頼文
この度は当社のシステムトラブルによりキャンセルとなりましたことを深くお詫び申し上げます。
キャンセルされたご注文がクレジットカードでお支払いの場合は請求されませんのでご安心ください。
その他のお支払い方法を選択された場合は直接Amazonにお問い合わせください。
ご不便をおかけしますことに関してもお詫び申し上げます。
キャンセルされたご注文がクレジットカードでお支払いの場合は請求されませんのでご安心ください。
その他のお支払い方法を選択された場合は直接Amazonにお問い合わせください。
ご不便をおかけしますことに関してもお詫び申し上げます。
shimauma
さんによる翻訳
We deeply apologize for the cancellation of your order due to a trouble with our system.
If you paid your cancelled order with a credit card, please be assured that it will not be charged.
If you used the other payment methods, please directly contact Amazon.
We are very sorry to trouble you.
If you paid your cancelled order with a credit card, please be assured that it will not be charged.
If you used the other payment methods, please directly contact Amazon.
We are very sorry to trouble you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...