Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] GYAO!にてLIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」より「FEVER」映像先行配信ス...
翻訳依頼文
GYAO!にてLIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」より「FEVER」映像先行配信スタート!
GYAO!「みんなの投票で三浦大知ライブDVD/Blu-ray先行配信曲を決めよう!」にて投票1位を獲得した「FEVER」の先行配信がスタートいたしました!
GYAO!「みんなの投票で三浦大知ライブDVD/Blu-ray先行配信曲を決めよう!」にて投票1位を獲得した「FEVER」の先行配信がスタートいたしました!
yu510
さんによる翻訳
Start pre-distributing the video 「FEVER」 from LIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」 at GYAO!!
Started pre-distributing 「FEVER」 which won the 1st for voting at '' Vote and decide the pre-distribution song for the live DVD/Blu-ray of Daichi Miura''!
Started pre-distributing 「FEVER」 which won the 1st for voting at '' Vote and decide the pre-distribution song for the live DVD/Blu-ray of Daichi Miura''!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 336文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,024円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
yu510
Starter (High)
16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕事とホテルで受付や観光案内をしていました。
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...