Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から英語への翻訳依頼] Comment régler le parallélisme des roues avant Déposez les enjoliveurs avant...

翻訳依頼文
Comment régler le parallélisme des roues avant

Déposez les enjoliveurs avant

Pour régler le parallélisme avec cette méthode, un mètre doit passer sous le berceau moteur

Il faut réhausser le berceau moteur pour passer le mètre dessous

Réhaussez le véhicule et posez une chandelle de chaque côté

Attachez solidement un tasseau sur la roue avec du fil électrique ou du fil de fer

Positionnez le tasseau à l'horizontal

Bloquez la roue en rotation

Mesurez l'écartement sur l'avant de la roue

Mesure en avant de la roue

Mesurez l'écartement sur l'arrière de la roue

Mesure en arrière de la roue

L'écart entre l'avant et l'arrière de la roue est de 4 mm

Si le réglage n'est pas correct, recommencez l'opération

Récupérez les 2 tasseaux



stef1972 さんによる翻訳
How adjust the parallelism of the front wheels
Take off first the front hubcaps
The method to adjust the parallelism, one meter must go under the engine cradle,
You must raise the engine cradle to allow the meter to go under it
Raise the vehicle and put a candle on each side
Securely fasten a bracket on the wheel with electric wire or wire
place the bracket on horizontal position
Block the rotating wheel
Measure the distance to the front of the wheel
Measure in front of the wheel
Measure the spacing on the rear wheel
Measure back of the wheel
The gap between the front and the rear of the wheel is 4 mm
If the adjustment is not proper, repeat the operation
Take both brackets


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
714文字
翻訳言語
フランス語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,606.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
stef1972 stef1972
Starter