Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 文藝春秋 最新号“日本を元気にする逸材125人”に三浦大知が選出 文藝春秋 最新号“日本を元気にする逸材125人”特集 美術・写真・漫画・音楽・建築部...
翻訳依頼文
文藝春秋 最新号“日本を元気にする逸材125人”に三浦大知が選出
文藝春秋 最新号“日本を元気にする逸材125人”特集
美術・写真・漫画・音楽・建築部門にて、三浦大知が選出
文藝春秋 最新号“日本を元気にする逸材125人”特集
美術・写真・漫画・音楽・建築部門にて、三浦大知が選出
arknarok
さんによる翻訳
DAICHI MIURA selected as one of "125 talents that invigorate Japan" in latest issue of Bungeishunju
Special feature: "125 talents that invigorate Japan" in latest issue of Bungeishunju
DAICHI MIURA selected in "art, photo, comics, music, architecture" category.
Special feature: "125 talents that invigorate Japan" in latest issue of Bungeishunju
DAICHI MIURA selected in "art, photo, comics, music, architecture" category.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 84文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 756円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...