[英語から日本語への翻訳依頼] いずれの契約当事者も、この契約を通して入手可能となったソースについては、ソースを利用可能な状態にした側の契約当事者の明確な許可なしには、ソースからも関連会...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 254文字

yoyoによる依頼 2011/08/16 02:21:55 閲覧 1449回
残り時間: 終了

The Parties will not in any manner, solicit, nor accept any business in any manner from Sources nor their Affiliates, which Sources were made available through this agreement, without the express permission of the Party who made available the Source and,

いずれの契約当事者も、この契約を通して入手可能となったソースについては、ソースを利用可能な状態にした側の契約当事者の明確な許可なしには、ソースからも関連会社からいかなる形でもいかなるビジネスをも申し出たり受け入れたりしてはならない、および、

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。