Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせいただきありがとうございます。 この度はご迷惑をおかけいたしまして申し訳ございません。 このユニットは過去に1つだけ販売したことがあります。 ...
翻訳依頼文
お問い合わせいただきありがとうございます。
この度はご迷惑をおかけいたしまして申し訳ございません。
このユニットは過去に1つだけ販売したことがあります。
その時のユニットの写真と今回のユニットの写真を誤って掲載してしまいました。
ご対応と致しまして、私どものミスでございますので、もし動作自体が問題なければ、全額ご返金してお客様にはそのままユニットをご使用いただきたいと思っているのですがいかがでしょうか?
この度は大変申し訳ございません。
お返事お待ちしております。
この度はご迷惑をおかけいたしまして申し訳ございません。
このユニットは過去に1つだけ販売したことがあります。
その時のユニットの写真と今回のユニットの写真を誤って掲載してしまいました。
ご対応と致しまして、私どものミスでございますので、もし動作自体が問題なければ、全額ご返金してお客様にはそのままユニットをご使用いただきたいと思っているのですがいかがでしょうか?
この度は大変申し訳ございません。
お返事お待ちしております。
Thank you for your inquiry.
I'm sorry for the inconvenience caused you this time.
I have sold this unit once before.
I mistakenly put the picture of that instead of this time's picture.
This is my mistake so if it is working properly, I would like to refund all and you can keep it.
What do you think?
Again, I'm sorry about that.
I will be waiting for your reply.
I'm sorry for the inconvenience caused you this time.
I have sold this unit once before.
I mistakenly put the picture of that instead of this time's picture.
This is my mistake so if it is working properly, I would like to refund all and you can keep it.
What do you think?
Again, I'm sorry about that.
I will be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 228文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,052円
- 翻訳時間
- 6分