Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。落札された商品が未着とのことで、下記の日本郵便のサイトで確認したところ、12/29に配送され、あなたがご不在だったようで、配達できず、最寄りの...

翻訳依頼文
こんにちは。落札された商品が未着とのことで、下記の日本郵便のサイトで確認したところ、12/29に配送され、あなたがご不在だったようで、配達できず、最寄りの郵便局に保管されていたようです。
その後1/28に1か月の保管期限を過ぎてこちらに返送されたようです。
こちらに商品が届き次第再送することは可能ですが、かなりお時間を要してしまいます。
下記のページに同じアイテムを出品していますが、このアイテムでよろしければ代替品として送りますがいかがでしょうか?ご返信お待ちします
arknarok さんによる翻訳
Greetings. Concerning the order that hasn't arrived to you, I've checked the following Japan Post's and it says the order was delivered on December 29th, but you were absent, so items could not be delivered and were left in the nearest post office.
Following that, on January 28th the storage limit was exceeded so the item was sent back.
Once the item arrives back to me, I'll ship it again, but it'll take quite some time.
The following page has the same item as you've ordered, so I can ship it you instead of that one, if you don't mind. I'll be waiting for your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
17分
フリーランサー
arknarok arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...