Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 御社から発送された以下のトラッキングの商品がまだ届きません。 surgi waxが約200個届いておりません。 できるだけ早く送って頂いてもよろしいでしょ...
翻訳依頼文
御社から発送された以下のトラッキングの商品がまだ届きません。
surgi waxが約200個届いておりません。
できるだけ早く送って頂いてもよろしいでしょうか。
なお、日中繋がる連絡先は以下になりますので
こちらの番号にお電話して頂くようにお願いします。
surgi waxが約200個届いておりません。
できるだけ早く送って頂いてもよろしいでしょうか。
なお、日中繋がる連絡先は以下になりますので
こちらの番号にお電話して頂くようにお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
The item you dispatched with the tracking number below has not arrived yet.
Surgi wax approximately 200 pieces have not been delivered.
Please send them as soon as possible.
Also, you can contact me at the follow during the day, so please call this number.
Surgi wax approximately 200 pieces have not been delivered.
Please send them as soon as possible.
Also, you can contact me at the follow during the day, so please call this number.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...