Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] マニュアルの欠品があり、申し訳ございません。 通常、商品にマニュアルは付属していますが、 メーカーによる封入漏れがあった可能性があります。 商品を交換...
翻訳依頼文
マニュアルの欠品があり、申し訳ございません。
通常、商品にマニュアルは付属していますが、
メーカーによる封入漏れがあった可能性があります。
商品を交換させていただきますので、お手数ですが下記より手続きをお願いします。
通常、商品にマニュアルは付属していますが、
メーカーによる封入漏れがあった可能性があります。
商品を交換させていただきますので、お手数ですが下記より手続きをお願いします。
yu510
さんによる翻訳
We sorry for the lack of manual,
The manual is normally attached to the item, but it is possible for the maker to miss enclosing it.
We are sorry, but please follow the link below as we exchange the item.
The manual is normally attached to the item, but it is possible for the maker to miss enclosing it.
We are sorry, but please follow the link below as we exchange the item.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
yu510
Starter (High)
16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕事とホテルで受付や観光案内をしていました。
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...