Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はASINコードB0156VWTS8のようなセット商品をいくつか販売しています。 B0156VWTS8はインスタントカメラとフィルムとレンズクリーナーと...
翻訳依頼文
私はASINコードB0156VWTS8のようなセット商品をいくつか販売しています。
B0156VWTS8はインスタントカメラとフィルムとレンズクリーナーとフォトステッカーのセットです。
レンズクリーナーは弊社のオリジナル商品です。フォトステッカーは特別な仕入先から入手しています。
このセットを私以外のセラーも販売していますが、おそらくインスタントカメラとフィルムのみのセットです。
商品説明と違いがあるのでバイヤーからのクレームがあるのでこのセラーの販売を中止させたいです。できますか?
B0156VWTS8はインスタントカメラとフィルムとレンズクリーナーとフォトステッカーのセットです。
レンズクリーナーは弊社のオリジナル商品です。フォトステッカーは特別な仕入先から入手しています。
このセットを私以外のセラーも販売していますが、おそらくインスタントカメラとフィルムのみのセットです。
商品説明と違いがあるのでバイヤーからのクレームがあるのでこのセラーの販売を中止させたいです。できますか?
I am selling set items such as ASIN code B0156VWTS8.
B0156VWTS8 is a set of a instant camera, film, leds cleaner, and photo sticker.
The lenda cleaner is our company's original item. We get the photo stickers from the special place.
Other sellers also sell this set but only instant camera and film.
There is difference between the item descriptions and getting complaints fr the buyers so I would like this seller to stop selling.
Could you?
B0156VWTS8 is a set of a instant camera, film, leds cleaner, and photo sticker.
The lenda cleaner is our company's original item. We get the photo stickers from the special place.
Other sellers also sell this set but only instant camera and film.
There is difference between the item descriptions and getting complaints fr the buyers so I would like this seller to stop selling.
Could you?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 8分