Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] “Prohibited substances”に表記してある物質類は、A社で使用禁止物質になっています。 “Controlled substance”に...

この日本語から英語への翻訳依頼は sayoko さん endy さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 47分 です。

kenichiによる依頼 2011/08/14 16:06:34 閲覧 1118回
残り時間: 終了

“Prohibited substances”に表記してある物質類は、A社で使用禁止物質になっています。
“Controlled substance”に表記してある物質類は、A社で使用して欲しくない物質になりますが、許容限度量を超えなければ使用しても良い物質になります。
これらの物質類に関して、使用している場合はどの程度の量か、使用していない場合でも使用していない旨を、AISと言う書式でA社に提出する必要があります。
どうか製品の製造元にAISの記入を依頼して下さい。


The materials listed as "Prohibited substances" are prohibited in company A, while the use of the ones listed as "Controlled substances" are not desirable, but allowed up to a certain amount.
Regarding whether they are contained in the products or not, and if yes, how much need to be reported on a paper called AIS to company A.Would you please ask the maker to fill out the form?

クライアント

備考

●客先:A社(日本) ●製造元(USA)  *自社(日本)から自社のUSAオフィスに依頼する内容。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。