Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] バラードコレクションアルバム「WINTER of LOVE」主要配信サイトにて配信開始! 本日より「WINTER of LOVE」が配信スタート! 是非...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kkmak さん tommy_takeuchi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 248文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/18 17:54:44 閲覧 1022回
残り時間: 終了

バラードコレクションアルバム「WINTER of LOVE」主要配信サイトにて配信開始!

本日より「WINTER of LOVE」が配信スタート!
是非チェックしてみてくださいね!

【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1068894702?app=itunes&ls=1

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/01/18 18:06:38に投稿されました
Ballade collection album
"WINTER of LOVE" has been released on the primary website!

"WINTER of LOVE" started distributing today!
Please check it out!


[iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1068894702?app=itunes&ls=1


nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
tommy_takeuchi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/18 18:27:57に投稿されました
Ballads collection album「WINTER of LOVE」is available on major online music stores now!

「WINTER of LOVE」is available on online music store now!
Check it out!

【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1068894702?app=itunes&ls=1

【レコチョク】
http://recochoku.com/a0/koda_winteroflove/

【mu-mo】
http://q.mu-mo.net/of/koda_160120/

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/01/18 18:07:19に投稿されました
【Lecochoku】
http://recochoku.com/a0/koda_winteroflove/

【mu-mo】
http://q.mu-mo.net/of/koda_160120/

kkmak
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/01/18 18:09:47に投稿されました
【Recochoku】
http://recochoku.com/a0/koda_winteroflove/

【mu-mo】
http://q.mu-mo.net/of/koda_160120/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。