Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日は多くの商品を丁寧に発送していただきありがとうございました。 質問です。 ・JAPAN CLASSIC STAMPS (12053) (1...

翻訳依頼文
先日は多くの商品を丁寧に発送していただきありがとうございました。

質問です。

・JAPAN CLASSIC STAMPS (12053) (120754326532)

・JAPAN CLASSIC STAMPS (12055) (120754326715)

・JAPAN CLASSIC STAMPS (12054) (180700776776

上記の購入した切手全ての中で、真正品か模刻品かわかるものが有りましたら、どうか教えてください。

ありがとう

yakuok さんによる翻訳
Thank you for sending me many items carefully on the other day.

I have a question.

・JAPAN CLASSIC STAMPS (12053) (120754326532)

・JAPAN CLASSIC STAMPS (12055) (120754326715)

・JAPAN CLASSIC STAMPS (12054) (180700776776

Please advise me if you happen to know if the above stamps are "original" or "replica".

Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
34分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する