Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] セット全てを買うより4つ少なくなるのでisabelle cpだけを買うと安くなりませんか?(笑)教えてください。

この英語から日本語への翻訳依頼は amy0504 さん kira125 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

shishi8による依頼 2016/01/16 21:34:36 閲覧 2084回
残り時間: 終了

any cheaper just for isabelle CP as that is only 4 less then buying your whole set lol please let me know.

amy0504
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/16 22:08:35に投稿されました
セット全てを買うより4つ少なくなるのでisabelle cpだけを買うと安くなりませんか?(笑)教えてください。
shishi8さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/2
kira125
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/16 21:38:20に投稿されました
フルセットを買うよりも4つ少ないので(笑)、イザベルCPのみでもう少し安くなりませんか ご連絡お待ちしてます

lol = laugh out loud というチャット用語のようなもので日本で言う (笑) みたいな感じだと思います
shishi8さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/2

クライアント

備考

ebayで販売している商品に対してお客様からの質問です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。