Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 承知いたしました。お手数ですが、お客様のご意見・需要及びお名前・連絡先(WECHATやQQのIDと携帯番号)&住宅情報(地理位置・建物数・部屋数およびデザ...

翻訳依頼文
好的,麻烦您将您的需求和想法,以及您姓名、联系方式(微信或者QQ,以及您的手机号码)和房屋信息(包括地理位置,房屋数量,房间数量以及设计风格,是否整套出租等,若有相关图片等资料最好)等信息,发送到住百家的公众邮箱:info@zhubaijia.com;会有同事查看,经过初步审核会尽快与您取得联系,联系后我们的同事会跟您讲解详细的房源信息(审核的要求,价格等)。
yakitoriya さんによる翻訳
承知いたしました。お手数ですが、お客様のご意見・需要及びお名前・連絡先(WECHATやQQのIDと携帯番号)&住宅情報(地理位置・建物数・部屋数およびデザインスタイル・丸々貸切可否等。現地写真あればなお良し)などを、弊社「住百家」の総合受付アドレス:info@zhubaijia.comに送ってください、弊社スタッフによる確認は致します。初期審査通過につき、直ぐお客様にご連絡申し上げます。ご連絡させて頂いた同時、弊社スタッフによる詳細物件情報の説明を致します(審査要件・価格など)。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
181文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,629円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yakitoriya yakitoriya
Starter
前職(メーカ系、職歴約11年)退職
対応可能領域:
●理系専門(特に電気電子が専門、空調関係からなる電化製品など、本業関係なので)、
●文系(歴史・...