Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. 一つご提案をさせていただきます。 EX-5、EX-6にセットされている同じマーカーを個別に集め、同じケースに入れて発送します。 オリジナル商品との...

翻訳依頼文
1. 一つご提案をさせていただきます。

EX-5、EX-6にセットされている同じマーカーを個別に集め、同じケースに入れて発送します。
オリジナル商品との違いは商品名のラベル(紙)がないだけです。

お詫びとしてその他に2本のマーカーをプレゼントさせてください。
以下のURLから2つのカラーナンバーをお伝えください。


2. 〇〇セット+もう1色をプレゼント

プレゼントの1色はオリジナルセットに含まれていない色を当社で選ばせていただきます。
yu510 さんによる翻訳
1. We would like to suggest one thing.

I will put together all the same markers set by EX-5, EX-6 individually, and pack them into the same case and ship them.
The only difference from the original item is that the markers don't have the item label (paper).

Let us send you 2 markers besides above ones as the gift for our apology.
Please tell us 2 color numbers from the URL below.

2. ○○set + give you one more color as the gift

We will choose the color which is not included in the original set for the color of gift.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
8分
フリーランサー
yu510 yu510
Starter (High)
16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕事とホテルで受付や観光案内をしていました。
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...