Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 製造期間は僅か1年間の為中々中古市場に中々出ないモデル。 現行のJEMとは違い、PerformanceGuitar時代のVaiが使用していたモデルに近いモ...
翻訳依頼文
製造期間は僅か1年間の為中々中古市場に中々出ないモデル。
現行のJEMとは違い、PerformanceGuitar時代のVaiが使用していたモデルに近いモンキーグップ形状。
杢目を強調するため、バーナーで炙っている独得のフィニッシュ
ネックジョイント塗装部分に小さなクラックあり。
ボディートップエルボーカット部分にタッチップ跡があり。
フレットは新品の状態。
リアーP.Uを同じモデルの物に交換済み。
ハードケース付属。
弾ける状態のRBは非常に少なくなっています。探している方お早めに!!
現行のJEMとは違い、PerformanceGuitar時代のVaiが使用していたモデルに近いモンキーグップ形状。
杢目を強調するため、バーナーで炙っている独得のフィニッシュ
ネックジョイント塗装部分に小さなクラックあり。
ボディートップエルボーカット部分にタッチップ跡があり。
フレットは新品の状態。
リアーP.Uを同じモデルの物に交換済み。
ハードケース付属。
弾ける状態のRBは非常に少なくなっています。探している方お早めに!!
hhanyu7
さんによる翻訳
Because of a manufacturing period of 1 year, this model is rarely on the second-hand market.
Unlike the current JEM, the shape of it is close to the one of what Vai used during his PerfomanceGuitar period.
In order to accentuate the wood grain, it was scorched with a burner to finish.
There is a small crack in the painted neck joint part.
There is a touch-up mark in the elbow cut part on the top of the body.
The fret is in brand new condition.
The rear P.U. has been replaced by the one of the same model.
A hard case comes with it.
There are not many RB in playable condition. If you are looking for it, please hurry!!
Unlike the current JEM, the shape of it is close to the one of what Vai used during his PerfomanceGuitar period.
In order to accentuate the wood grain, it was scorched with a burner to finish.
There is a small crack in the painted neck joint part.
There is a touch-up mark in the elbow cut part on the top of the body.
The fret is in brand new condition.
The rear P.U. has been replaced by the one of the same model.
A hard case comes with it.
There are not many RB in playable condition. If you are looking for it, please hurry!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
hhanyu7
Standard