Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] TOKYO FM「JA全農COUNTDOWN JAPAN」 1/16(土)13:00-13:55 JFN38局ネットでオンエアとなる「JA全農COUNT...

翻訳依頼文
TOKYO FM「JA全農COUNTDOWN JAPAN」

1/16(土)13:00-13:55
JFN38局ネットでオンエアとなる「JA全農COUNTDOWN JAPAN」に生出演!
TOKYO FM渋谷スペイン坂スタジオからお届けします。
是非スタジオへお立ち寄りください!
番組ホームページ http://www.tfm.co.jp/cdj/
●ご来場人数が多い場合、観覧希望多数の場合、整理券配布終了・入替制となる場合があります
(整理券は朝10:00より配布しますが、当日の状況によっては変更の可能性もあります)。
●運営者側の判断により、安全・円滑な番組観覧の続行が困難と判断された場合には、番組開始前、開始後を問わず観覧を中止させていただく場合がございます。
●詳しくは、スタジオHP(http://www.tfm.co.jp/spain/q_a.html)をご覧下さい。
naaaaaaana さんによる翻訳
TOKYO FM "Japan Agricultural COUNTDOWN JAPAN"

Sat. 16th January 13:00-13:55
KUMI KODA lives appearance on "Japan Agricultural COUNTDOWN JAPAN" which is radiobroadcasted on JFN 38 stations!
We will broadcast it from TOKYO FM Shibuya Spanish Steps Studio.
Please call on our studio!
website
http://www.tfm.co.jp/cdj/
•We may finish to give numbered tickets or make changes in personnel if too many people come to our studio or hope to see our program.
•We may let you stop watching our program in spite of when it starts if manager judges that it's difficult to keep you watching it safely and smoothly.
•Please see our studio website for details.
http://www.tfm.ci.jp/spain/ q_a.html

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
385文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,465円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
naaaaaaana naaaaaaana
Starter