Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの商品は世界各国のアマゾンで販売されているのを確認しました。 どの国でもあなたの商品は評価が高くとても信頼されているのがわかります。 あなたの商...

翻訳依頼文

あなたの商品は世界各国のアマゾンで販売されているのを確認しました。
どの国でもあなたの商品は評価が高くとても信頼されているのがわかります。

あなたの商品はどこに販売しても喜ばれる素晴らしい製品です。
そのような素晴らしい商品を我々に扱わせていただけないでしょうか。

是非とも我々に卸価格にて購入させていたけないでしょうか。

我々もアマゾンで一緒に販売させていただきたいです。
さらにヤフージャパンでも販売します。

もしくはあなたの日本での販売を我々に任せていただけないでしょうか。

kittysilk さんによる翻訳
I confirmed that your item is sold by Amazon in each countries. It seems your item got high customer reviews and very trusted in every countries.

Your item is fantastic as every customer might will be pleased so that we can sell everywhere.
We would like to deal in such a great item.

Will you let us buy that item in wholesale price?

We would like to sell it in Amazon and yahoo Japan too.

On the other hand would you rely on us your selling in Japan?


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
35分
フリーランサー
kittysilk kittysilk
Starter