Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 人気があるブランドなので、取り扱いができれば、オーダーを発注できる。 代理店が、販売価格を安く提案しているので、弊社から購入することが難しい。 人気がなく...
翻訳依頼文
人気があるブランドなので、取り扱いができれば、オーダーを発注できる。
代理店が、販売価格を安く提案しているので、弊社から購入することが難しい。
人気がなくなったので、取り扱うことが難しい。他の卸会社が、弊社より安い価格で販売しているので難しい。
面白いブランドで取り扱いをしたいのですが、商品の認知度がないので、お店で販売するのが難しい。
人気のあるブランドなので、前回よりも多く発注することができる。
代理店が、販売価格を安く提案しているので、弊社から購入することが難しい。
人気がなくなったので、取り扱うことが難しい。他の卸会社が、弊社より安い価格で販売しているので難しい。
面白いブランドで取り扱いをしたいのですが、商品の認知度がないので、お店で販売するのが難しい。
人気のあるブランドなので、前回よりも多く発注することができる。
naaaaaaana
さんによる翻訳
This bland is popular, so I can order items of that bland If I can deal with them.
It's difficult for us to purchase them because agencies approach that bland to sell at less price.
It's difficult for us to dal with them because its are less and less popular. Other wholesale companies sell items at less price than our company, so it's difficult..
We would like to sell unique items, but it's difficult to sell them at our shop because items are not well-known.
That bland is popular, so we can order more than before.
It's difficult for us to purchase them because agencies approach that bland to sell at less price.
It's difficult for us to dal with them because its are less and less popular. Other wholesale companies sell items at less price than our company, so it's difficult..
We would like to sell unique items, but it's difficult to sell them at our shop because items are not well-known.
That bland is popular, so we can order more than before.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 197文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,773円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
naaaaaaana
Starter