[日本語から英語への翻訳依頼] もの作りが大好きな子供たちと週末に遊びに行きました。場所は世田谷区の学校の中で内装をとてもおしゃれにリノベーションした建物で今回体験した「スノードーム美術...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん naaaaaaana さん [削除済みユーザ] さん kmi2350 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

veltraによる依頼 2016/01/07 11:47:16 閲覧 1885回
残り時間: 終了

もの作りが大好きな子供たちと週末に遊びに行きました。場所は世田谷区の学校の中で内装をとてもおしゃれにリノベーションした建物で今回体験した「スノードーム美術館」以外にいろいろな施設があってびっくりしました。今回子供たちがとても楽しめたので今度他の施設もぜひ利用してみたいと思いました。スノードームはわりと簡単に作れて小学校2年生の末子でも自分のオリジナルデザインのスノードームが作れて大満足です!週末子供とどこに出かけようか迷うパパには完ぺきなチョイスで間違えありませんね。7

I had a day out with my kids who love art crafting last weekend. The facility we visited was located inside a school in Setagaya- ku and its interior designs had been made stylish and fashionable. I was surprised that there were many other facilities other than the "Snow Dome Museum" we visited. Since my kids absolutely loved it, I would definitely go back to try out other facilities. It was pretty easy for them to make snow domes and even the youngest one in Grade 2 was happy he got to make his own! If you are still unsure where to take your kids next weekend, it is a perfect place to have a little fun!

クライアント

備考

体験談

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。