Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] オリジナル、ラブロック最終期のレスポール・スタンダード・タイプ1985年製TLS-50 Love Rock コンディション、サウンドともに素晴らしいジャパ...

この日本語から英語への翻訳依頼は bamboobanana さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/01/06 21:21:51 閲覧 1224回
残り時間: 終了

オリジナル、ラブロック最終期のレスポール・スタンダード・タイプ1985年製TLS-50 Love Rock
コンディション、サウンドともに素晴らしいジャパンビンテージ
メイプルトップ、マホガニーバックボディにマホガニーネックのセットネック構造でマホガニーの中音域に腰と甘さを感じる本格的なレスポールサウンド
ボディ内部に空洞な部分のある中空構造で、アコースティックギターの様な膨らみのあるサウンドも魅力です
ヘッドストック等見た目にも拘った良質なジャパンヴィンテージ・レスポールタイプです

Original, Final les paul・ Standard・ Type built in 1985 TLS-50 Love Rock
Japanese vintage in great condition , sound
Maple top, mahogany back body and set neck structure with mahogany neck makes it possible to gives us proper sound of les paul that has hip and sweetness to the mid-range sound of the mahogany
It has attractive acoustic guitar like warm sound because of the hollow structure in the body
This is also particular about appearance like head stock etc,good quality japan vintage・les paul type

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。