Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] CD&DLでーた CD&DLでーた​に倖田來未が登場します! 是非チェックしてくださいね!

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は coro777 さん wchauwingin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 30分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/04 17:01:00 閲覧 2059回
残り時間: 終了

CD&DLでーた

CD&DLでーた​に倖田來未が登場します!
是非チェックしてくださいね!

coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/04 19:31:01に投稿されました
CD&DL
CD&DL倖田来未登场!
请一定要看看!
wchauwingin
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/04 17:04:31に投稿されました
CD & DL Data

幸田来未在CD&DL Data出场了!
请务必去看看!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。