Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう わかりました。先に発送してもらい、助かりました。 対応有難うございます。 返金出来次第、再度注文しますので、 このアイテム(★★★...
翻訳依頼文
返信ありがとう
わかりました。先に発送してもらい、助かりました。
対応有難うございます。
返金出来次第、再度注文しますので、
このアイテム(★★★)
先に取り寄せしてしてもらえますか?(納期が延びる為、取り寄せしてもらえればとても助かります)
ご連絡お待ちしています
わかりました。先に発送してもらい、助かりました。
対応有難うございます。
返金出来次第、再度注文しますので、
このアイテム(★★★)
先に取り寄せしてしてもらえますか?(納期が延びる為、取り寄せしてもらえればとても助かります)
ご連絡お待ちしています
tortoise9315
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
Understood. Thank you for dispatching the product beforehand.
I do appreciate it.
As soon as the refund process is completed, I will order again, so would you arrange for this item (★★★)beforehand as well?
(I would appreciate it if you could arrange since the date of delivery will be delayed.)
I am looking forward to your reply.
Kind regards,
Understood. Thank you for dispatching the product beforehand.
I do appreciate it.
As soon as the refund process is completed, I will order again, so would you arrange for this item (★★★)beforehand as well?
(I would appreciate it if you could arrange since the date of delivery will be delayed.)
I am looking forward to your reply.
Kind regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
tortoise9315
Standard
I am a native Japanese speaker (born in Japan, moved to England seventeen yea...