Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 高い完成度の日本産ギターで人気のバッカスの2002年にコリーナ材を使用し限定30本のレアモデル マホガニーにはない独特の中高域 抜群の音抜けとクリーンの...

翻訳依頼文
高い完成度の日本産ギターで人気のバッカスの2002年にコリーナ材を使用し限定30本のレアモデル

マホガニーにはない独特の中高域
抜群の音抜けとクリーンの煌びやかさやヌケの良い歪みサウンド
希少材と、日本製らしい手の込んだ造りによって、限定モデルらしい抜群の存在感を放つ楽器に仕上がっています

ネックの状態は良好でロッドにも余裕があり、フレットの残りも9割以上で演奏性は良好
中古品ですが、目立つダメージはなく、年式から考えると非常に良好な状態を保った美品
cahyadieka さんによる翻訳
30 popular limited high quality, year 2002, made in Japan, korina wooden guitar by Bacchus

Unique mid-high range not to mahogany
Outstanding sound omission and gorgeous clean and great sound distortion omission
Based on rare material and complex made in Japan, producing music instrument that gives off a look like limited model distinguished presence

Neck condition is good and has room for rod, also playability in more than 90% the rest of the fret good
Second hand goods, but there's no noticeable damage, from year ceremonial
Beautiful product with very good condition considering year from
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
cahyadieka cahyadieka
Starter 相談する