Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Mr. Keのバンクチェックは問題ありません。 あなた達はReceiverのバンクチェックを気にしてばかりいるが、Senderに資金がある証拠を一度も提示...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん fujitake1202 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/12/28 10:24:50 閲覧 1484回
残り時間: 終了

Mr. Keのバンクチェックは問題ありません。
あなた達はReceiverのバンクチェックを気にしてばかりいるが、Senderに資金がある証拠を一度も提示してきたことがありません。
Ms. Se、あなたの役割は何ですか?
Senderが間違った事を言っていればきちんと意見をしなければいけない。
あなたは金融や契約の知識が無いからSenderの言いなりになっている事に私たちは大変なストレスを感じている。

There is no problem with the bank check by Mr.Ke.
You are always worried about the Receiver's bank check, but you have never presented the evidence that Sender has funds to us.
Ms. Se, what is your role?
You have to remark your opinion when Sender says wrong thing.
We feel the stress so much you do as Sender is told because you do not have the knowledge of finance or contract.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。