Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] チェンジオーガナイゼーションヘルプセンター(チェンジオーガナイゼーションヘルプセンター) 12月27日午前5時21分 稔さん こんにちは。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん makichan さん katze555 さん naoishizawa さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 475文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

oneearthによる依頼 2015/12/28 08:37:37 閲覧 2759回
残り時間: 終了

Change.org Help Center (Change.org Help Center)
12月27日 午前05:21
Hello 稔,

Thank you for your email and for posting the supporter message. I am very sorry for the inconvenience, but we do need the message to specifically say the petition will be deleted. Please edit the message or post a new message showing your intent to delete the petition.

Just reply back to this email when this is complete and we will move forward with your request.

Than you,

Debbie
Change.org Help Center

チェンジオーガナイゼーションヘルプセンター(チェンジオーガナイゼーションヘルプセンター)
12月27日午前5時21分

稔さん こんにちは。

メールを頂き、さらに、サポーターのメッセージを投稿していただきありがとうございます。
ご迷惑をお掛けし申し訳ございませんが、嘆願を取り消したいです。
このため、メッセージを編集するかまたはこの取り消しを意図する新しいメッセージを投稿してください。

取り消し終了後、ご連絡ください。貴方の要請に基づき進めます。
よろしくお願いします。
デビー
チェンジオーガナイゼーションヘルプセンター

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。