Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。お元気でしょうか。 大変申し訳ありません、来年のギャラリーの年間展示の契約なのですがキャンセルします。 理由は今、ファッションデザ...
翻訳依頼文
お久しぶりです。お元気でしょうか。
大変申し訳ありません、来年のギャラリーの年間展示の契約なのですがキャンセルします。
理由は今、ファッションデザインのお仕事で結果を出したいと考えているため、アーティストととしての活動を休止しているためです。
ギャラリーに置いてある作品なのですな、特に欲しい方がいなければ処分して頂いてよろしいでしょうか?
今年は大変⚪⚪さんにはお世話になりました。
私のスケジュールに余裕ができたら、また楽しく一緒に活動をしたいです!
大変申し訳ありません、来年のギャラリーの年間展示の契約なのですがキャンセルします。
理由は今、ファッションデザインのお仕事で結果を出したいと考えているため、アーティストととしての活動を休止しているためです。
ギャラリーに置いてある作品なのですな、特に欲しい方がいなければ処分して頂いてよろしいでしょうか?
今年は大変⚪⚪さんにはお世話になりました。
私のスケジュールに余裕ができたら、また楽しく一緒に活動をしたいです!
ponta113
さんによる翻訳
Long time no see. How are you?
I'm so sorry but I have to cancel the contract for the gallady exhibition for the next year.
The reason is that I would like to succeed in the fashion business, so I'm taking a break from an artist job.
The items in the gallery, would you be able to sort them out if there is no one wanting them.
Thank you so much for your support I received last year, 00
I wish I could work with you once I have more fred time in my schedule.
I'm so sorry but I have to cancel the contract for the gallady exhibition for the next year.
The reason is that I would like to succeed in the fashion business, so I'm taking a break from an artist job.
The items in the gallery, would you be able to sort them out if there is no one wanting them.
Thank you so much for your support I received last year, 00
I wish I could work with you once I have more fred time in my schedule.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 222文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,998円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
ponta113
Starter
ニュージーランド在住15年
Cambridge CAE
TESOL
IELTS Academic 7.0
アロマセラピスト (ITEC, IFPA...
Cambridge CAE
TESOL
IELTS Academic 7.0
アロマセラピスト (ITEC, IFPA...