Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 銀行小切手の日付を見てください。 あなたは今頃になって何を言っているのですか? 私はMr. Nがそんな事を言っていないと思う。 あなたが私達を困らせる為に...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さん fujitake1202 さん stok79 さん backmaster015 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/12/26 15:19:06 閲覧 1506回
残り時間: 終了

銀行小切手の日付を見てください。
あなたは今頃になって何を言っているのですか?
私はMr. Nがそんな事を言っていないと思う。
あなたが私達を困らせる為に言っているだけだ。
その理由に昨日のあなたのMr. Kenへの対応が酷かった。

あなたは私達の質問に答えないで逃げてばかりいる。
そしていつもいい加減な情報ばかりでReceiver達は振り回されている。
もうこれ以上困らせないでください。
契約通りにやるべきだ。

Please look at the date on the bank check.
What are you saying after all this time?
I don't think Mr.N said such a thing.
You're just saying this to bother us.
The reason I think this way is because yesterday's your response to Mr. Ken was awful.

You have been avoiding from answering our question.
And your information is always inaccurate and the Receivers always get pushed around.
Please do not bother us anymore.
You should do according to the contract.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。