Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。 この看板を目印にしてくださいね。 もし、道に迷った場合は下記の住所で待ち合わせしましょう。 待ち合わせ場所からメッセージをいただければ5-...
翻訳依頼文
了解しました。
この看板を目印にしてくださいね。
もし、道に迷った場合は下記の住所で待ち合わせしましょう。
待ち合わせ場所からメッセージをいただければ5-10分くらいで行くことができます。
ご安心ください。エアコンが2台あります。(昨日から寒いですね。)
布団+毛布が人数分あります。
では、何か気になる点があればご連絡ください。
この看板を目印にしてくださいね。
もし、道に迷った場合は下記の住所で待ち合わせしましょう。
待ち合わせ場所からメッセージをいただければ5-10分くらいで行くことができます。
ご安心ください。エアコンが2台あります。(昨日から寒いですね。)
布団+毛布が人数分あります。
では、何か気になる点があればご連絡ください。
I understood.
Please find this board as a mark.
If you get lost, let's meet up at this address below.
if you message me from the place, I can get to there for 4-5 mins.
Please don't worry. There are 2 air conditioners.
(It's been cold since yesterday)
There are Futon and blanket for you guys.
So, please let me know if you have any concerns.
Please find this board as a mark.
If you get lost, let's meet up at this address below.
if you message me from the place, I can get to there for 4-5 mins.
Please don't worry. There are 2 air conditioners.
(It's been cold since yesterday)
There are Futon and blanket for you guys.
So, please let me know if you have any concerns.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 5分