Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご迷惑をいっぱいかけます。 請願の理由です。キャンペーン一覧に表示に誤字脱字があり、編集しても一覧は変わらないためです。 ニュース更新はしましたが、旧ペー...
翻訳依頼文
ご迷惑をいっぱいかけます。
請願の理由です。キャンペーン一覧に表示に誤字脱字があり、編集しても一覧は変わらないためです。
ニュース更新はしましたが、旧ページです。
これでよろしいのでしょうか? 違うのであればまたメールください。
請願の理由です。キャンペーン一覧に表示に誤字脱字があり、編集しても一覧は変わらないためです。
ニュース更新はしましたが、旧ページです。
これでよろしいのでしょうか? 違うのであればまたメールください。
sachiko51100
さんによる翻訳
I bother you so much.
It is the reason of the demand. Since there are typographical errors in the list of the campaign and the list is not changed even after revising.
The news is updated but the page is old.
Is it OK with this? If not, please email to me.
It is the reason of the demand. Since there are typographical errors in the list of the campaign and the list is not changed even after revising.
The news is updated but the page is old.
Is it OK with this? If not, please email to me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
sachiko51100
Starter