Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅くなり失礼しました。 コストについては承知しました、問題ありません。 先日の打ち合わせでお話した通り、2月から開始する予定で生徒の募集を致しま...
翻訳依頼文
連絡が遅くなり失礼しました。
コストについては承知しました、問題ありません。
先日の打ち合わせでお話した通り、2月から開始する予定で生徒の募集を致します。
授業の詳細については、社員の要望を聞きつつ詰めていきたいと思います。
今後ともよろしくお願いします。
コストについては承知しました、問題ありません。
先日の打ち合わせでお話した通り、2月から開始する予定で生徒の募集を致します。
授業の詳細については、社員の要望を聞きつつ詰めていきたいと思います。
今後ともよろしくお願いします。
I'm sorry for the late response.
I understood about the cost, no problem.
As we talked at the meeting the other day, we will seek for students since we are planning to start in February.
We would like to ask the workers' requests and decide the details of the lessons.
Thank you.
I understood about the cost, no problem.
As we talked at the meeting the other day, we will seek for students since we are planning to start in February.
We would like to ask the workers' requests and decide the details of the lessons.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 7分