Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] eBayのOrder detailsには、下記のように記載されています。 Estimated delivery Friday, Oct 30, 2015...

この日本語から英語への翻訳依頼は uckey さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kaorakによる依頼 2015/12/24 01:30:39 閲覧 2286回
残り時間: 終了

eBayのOrder detailsには、下記のように記載されています。

Estimated delivery Friday, Oct 30, 2015 - Wednesday, Dec 23, 2015

また、eBayには「12月23日までに荷物が届かなければ、セラーにコンタクトしてください」というメッセージが表示されるので、わたしは待っていました。

uckey
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/24 01:40:57に投稿されました
It is written as below on Oder details of eBay.

Estimated delivery Friday, Oct 30, 2015 - Wednesday, Dec 23, 2015

And also, I was waiting for it because there is a message on eBay "If items do not arrive by 23 Dec, please contact the sealer".
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/12/24 01:38:23に投稿されました
On the Order details of ebay says as below.
Estimated delivery Friday, Oct 30, 2015 - Wednesday, Dec 23, 2015

Also, " if the item does not arrive by December 23rd,contact the seller" this message was shown so I was waiting.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。